Season 4, episode 2. Queen Elizabeth invited Mr. and Mrs. Thatcher, the Prime Minister to her Balmoral Castle for a weekend, and with some mishaps: cocktail hour (over dressed), after dinner tongue-twister play (too boring for Margaret) and the following day hike (Margret in heels – pump shoes) … facts or fabs for entertainment? Prince Charles is a major character in this season.
Oval all, the 4th season didn’t do justice to Iron Lady. Some of her moments, in real life:
- “I owe nothing to women’s lib,” Margaret Thatcher once said, per WaPo.
- The conservative leader used her power abroad to reinforce British influence, and at home to beat back unions, per CBSNews.
- The annual visit to Balmoral, is the least ministerial job she enjoyed
The Crown 皇冠 第四季
铁娘子和老公被伊丽莎白邀请到她在苏格兰的Balmoral Castle 巴尔莫勒尔城堡 过周末
晚上6点 鸡尾酒
铁和老公盛装走下楼准备去喝颇有大乡里的感觉
可是皇室成员们都是牛仔裤 …
伊 对佣人说 6:45 晚饭
伊老公 抗议 那里有6:45 就吃晚饭的?
整个剧伊被描写成努力学习天天向上 通情达理.
晚饭后大家玩绕口令… 讲不完就往脸上盖个章
伊的脸上最多
铁没有 – 她实在不能理解这群她要付钱养活的寄生虫 怎么能够这么无聊
等到终于可以回到卧室后 她开始批公文…
中国有大熊猫
美国有大米老鼠
英国有大… 皇室
看在吸引游客的价值上 … 物有所值吗?
中国的三跪九磕已过气了. 但是英国遇见女王或皇室成员时的屈膝礼一直沿用至今. 每届新首相需要去见女王 以得到她的允许组合新政府 当然只是形式. 短暂召见时的繁文缛节 … 妈妈咪呀
The Crown, 4th season, ended before Di n Charles’ divorce.
奈飞的皇冠第四季结束在戴查离婚前.
四没有一 二好 主要俺没啥历史知识 您说啥就是啥吧
四里 觉得对铁娘子非常不公平… 女王被美化了. 有这个必要吗?
克格勃特务变间谍一书 侧面证实了铁视每年一次去女王Balmoral 巴尔莫勒尔城堡周末是度日如年. 恰巧一次是MI6 需要打捞在莫斯科的间谍紧张时刻. 为了不惊动 保密 铁的私人秘书飞去巴堡寻求铁的签字 女王的私人秘书百般刁难 – 铁秘赢 字签了 间谍成功偷运去芬兰然后伦敦.
迷你剧里 王被描述为通情达理包容 但是事实上同性相斥 (?) 王看不上铁 看不上她的口音…
Meryl Streep’s Iron Lady (2012) 有些味同嚼蜡… 可惜了铁娘子
Be First to Comment